La parole aux traducteurs – Rencontre avec Nils Schultz Ravneberg et François-Eric Grodin

Le 11 octobre à 17h, à la librarie Française de Copenhague, Fiolstræde 16 Nous avons le grand plaisir de vous inviter à une rencontre avec deux traducteurs de littérature contemporaine. Nils fera part de son travail à partir du langage technique dans ‘Histoires...
LÆS MERE

La familia grande de Camille Kouchner

Benoît Petit Le poids du silence Camille Kouchner, La familia grande, Seuil, 2021 På dansk: La familia grande, Grif, 2021 (overs. Tine Byrckel).     Certains livres ont une résonance telle qu’ils semblent susciter d’autres publications à leur suite....
LÆS MERE

Poissons rouges et autres bêtes aussi féroces d’Ella Balaert

Michèle Simonsen Poissons rouges et autres bêtes aussi féroces   Ella Balaert, Poissons rouges et autres bêtes aussi féroces, Éditions des femmes – Antoinette Fouque, 2020. Préface de Georges-Olivier Châteaureynaud.   Ella Balaert, qui fut critique à...
LÆS MERE

Les Billes du Pachinko d’Elisa Shua Dusapin

Carsten Sestoft   Mellem kulturer og sprog   Elisa Shua Dusapin. Les Billes du Pachinko. Éds. Zoé, 2018   Denne korte, men meget atmosfærefyldte og fascinerende roman foregår i en august måned i Tokyo. Jeg-fortælleren Claire, som fylder tredive...
LÆS MERE

“Glem alt om sport”

Olivier Haralambons bøger hanldler om cykling: læs her oversætterens anmeldelse af både “Rytteren og hans skygge” og “Mine imaginære ryttere”, begge udgivet ved Forlaget Bobo

LÆS MERE

209, rue Saint-Maur, Ruth Zylberman

Med hjælp fra et kort over bopælene for alle deporterede jødiske børn fandt Ruth Zylberman på sine vandringer i Paris frem til 209, rue Saint-Maur i det 10. arrondissement, hvorfra ni jødiske børn blev sendt til udryddelseslejrene.

LÆS MERE

Forfattermøder og oplæsning i forbindelse med udgivelsen af bogen Franske stemmer

Følg os på Facebook og LinkedIn –
[instagram-feed]
[instagram-feed id=6952302640]

 

What do you want to do ?

New mail